妙法蓮華経妙荘厳王本事品第二十七
爾の時に仏、諸の大衆に告げたまわく、 乃往古世に、無量無辺不可思議阿僧祇劫を過ぎて、仏いましき、雲雷音宿王華智・多陀阿伽度・阿羅訶・三藐三仏陀と名けたてまつる。国を光明荘厳と名け、劫を喜見と名く。彼の仏の法の中に王あり、妙荘厳と名く。其の王の夫人、名を浄徳という。二子あり、一を浄蔵と名け二を浄眼と名く。是の二子大神力・福徳・智慧あって、久しく菩薩所行の道を修せり。所謂檀波羅蜜・尸羅波羅蜜・羼提波羅蜜・毘梨耶波羅蜜・禅波羅蜜・般若波羅蜜・方便波羅蜜・慈・悲・喜・捨・乃至三十七品の助道の法、皆悉く明了に通達せり。又菩薩の浄三昧・日星宿三昧・浄光三昧・浄色三昧・浄照明三昧・長荘厳三昧・大威徳蔵三昧を得、此の三昧に於て亦悉く通達せり。 爾の時に彼の仏、妙荘厳王を引導せんと欲し、及び衆生を愍念したもうが故に、此の法華経を説きたもう。 時に浄蔵・浄眼の二子、其の母の所に到って、十指爪掌を合せて白して言さく、 願わくは母、雲雷音宿王華智仏の所に往詣したまえ。我等亦当に侍従し親近し供養し礼拝すべし。所以は何ん、此の仏一切の天・人衆の中に於て、法華経を説きたもう、宜しく聴受すべし。 母、子に告げて言わく、 汝が父、外道を信受して、深く婆羅門の法に著せり。汝等往いて父に白して与して共倶に去らしむべし。 浄蔵・浄眼、十指爪掌を合せて母に白さく、 我等は是れ法王の子なり、而るに此の邪見の家に生れたり。 母、子に告げて言わく、 汝等当に汝が父を憂念して為に神変を現ずべし。若し見ることを得ば心必ず清浄ならん。或は我等が仏所に往至することを聴されん。 是に二子其の父を念うが故に、虚空に踊在すること高さ七多羅樹にして、種々の神変を現ず。虚空の中に於て行・住・坐・臥し、身の上より水を出し、身の下より火を出し、身の下より水を出し、身の上より火を出し、或は大身を現じて虚空の中に満ち、而も復小を現じ、小にして復大を現じ、空中に於て滅し、忽然として地に在り、地に入ること水の如く、水を履むこと地の如し。是の如き等の種々の神変を現じて、其の父の王をして心浄く信解せしむ。 時に父、子の神力是の如くなるを見て、心大に歓喜し未曽有なることを得、合掌して子に向って言わく、 汝等が師は為めて是れ誰ぞ、誰の弟子ぞ。 二子白して言さく、大王、彼の雲雷音宿王華智仏、今七宝菩提樹下の法座の上に在して坐したまえり。一切世間の天人衆の中に於て、広く法華経を説きたもう。是れ我等が師なり、我は是れ弟子なり。 父、子に語って言わく、 我今亦汝等が師を見たてまつらんと欲す、共倶に往く可し。 是に二子空中より下りて其の母の所に到って、合掌して母に白さく、 父の王、今已に信解して、阿耨多羅三藐三菩提の心を発すに堪任せり。我等父の為に已に仏事を作しつ。願わくは母、彼の仏の所に於て、出家し修道せんことを聴されよ。 爾の時に二子、重ねて其の意を宣べんと欲して、偈を以て母に白さく
願わくは母我等 出家して沙門とならんことを放したまえ 諸仏には甚だ値いたてまつること難し 我等仏に隨いたてまつりて学せん 優曇波羅の如く 仏に値いたてまつること復是れよりも難し 諸難を脱るること亦難し 願わくは我が出家を聴したまえ
母即ち告げて言わく、 汝が出家を聴す。所以は何ん、仏には値いたてまつること難きが故に。 是に二子、父母に白して言さく、 善哉父母、願わくは時に雲雷音宿王華智仏の所に往詣して、親覲し供養したまえ。所以は何ん、仏には値いたてまつること得難し、優曇波羅華の如く、又一眼の亀の浮木の孔に値えるが如し。而るに我等、宿福深厚にして仏法に生れ値えり。是の故に父母、当に我等を聴して出家することを得せしめたもうべし。所以は何ん、諸仏には値いたてまつり難し、時にも亦遇うこと難し。 彼の時に妙荘厳王の後宮の八万四千人、皆悉く是の法華経を受持するに堪忍しぬ。浄眼菩薩は法華三昧に於て久しく已に通達せり。浄蔵菩薩は已に無量百千万億劫に於て、離諸悪趣三昧に通達せり、一切衆生をして諸の悪趣を離れしめんと欲するが故に。其の王の夫人は諸仏集三昧を得て、能く諸仏の秘密の蔵を知れり。二子是の如く方便力を以て善く其の父を化して、心に仏法を信解し好楽せしむ。 是に妙荘厳王は群臣眷属と倶に、浄徳夫人は後宮の采女眷属と倶に、其の王の二子は四万二千人と倶に、一時に共に仏所に詣ず。到り已って頭面に足を礼し、仏を繞ること三帀して却って一面に住す。 爾の時に彼の仏、王の為に法を説いて示教利喜したもう、王大に歓悦す。爾の時に妙荘厳王及び其の夫人、頚の真珠瓔珞の価直百千なるを解いて、以て仏の上に散ず。虚空の中に於て化して四柱の宝台と成る。台の中に大宝の牀あって、百千万の天衣を敷けり。其の上に仏いまして結跏趺坐して大光明を放ちたもう。 爾の時に妙荘厳王是の念を作さく、 仏身は希有にして端厳殊特なり、第一微妙の色を成就したまえり。 時に雲雷音宿王華智仏、四衆に告げて言わく、 汝等、是の妙荘厳王の我が前に於て合掌して立てるを見るや不や。此の王、我が法の中に於て比丘と作り、助仏道の法を精勤修習して、当に作仏することを得べし、娑羅樹王と号けん。国を大光と名け、劫を大高王と名けん。其の娑羅樹王仏は、無量の菩薩衆及び無量の声聞あって、其の国平正ならん。功徳是の如し。 其の王、即時に国を以て弟に付して王と夫人・二子並に諸の眷属と、仏法の中に於て出家し修道しき。王出家し已って、八万四千歳に於て、常に勤め精進して妙法華経を修行す。是れを過ぎて已後、一切浄功徳荘厳三昧を得つ。 即ち虚空に昇ること高さ七多羅樹にして、仏に白して言さく、 世尊、此の我が二子已に仏事を作しつ、神通変化を以て、我が邪心を転じて仏法の中に安住することを得、世尊を見たてまつることを得せしむ。此の二子は是れ我が善知識なり。宿世の善根を発起して、我を饒益せんと欲するを為ての故に、我が家に来生せり。 爾の時に雲雷音宿王華智仏、妙荘厳王に告げて言わく、 是の如し是の如し、汝が所言の如し。若し善男子・善女人、善根を種えたるが故に世々に善知識を得。其の善知識は能く仏事を作し、示教利喜して阿耨多羅三藐三菩提に入らしむ。大王当に知るべし、善知識は是れ大因縁なり。所謂化導して、仏を見、阿耨多羅三藐三菩提の心を発すことを得せしむ。大王、汝此の二子を見るや不や。此の二子は已に曽て六十五百千万億那由佗恒河沙の諸仏を供養し、親近し恭敬して、諸仏の所に於て法華経を受持し、邪見の衆生を愍念して正見に住せしむ。 妙荘厳王即ち虚空の中より下りて仏に白して言さく、 世尊、如来は甚だ希有なり。功徳・智慧を以ての故に、頂上の肉髻、光明顕照す。其の眼長広にして紺青の色なり。眉間の毫相白きこと珂月の如し。歯白く斉密にして常に光明あり。唇の色赤好にして頻婆果の如し。 爾の時に妙荘厳王、仏の是の如き等の無量百千万億の功徳を讃歎し已って、如来の前に於て一心に合掌して、復仏に白して言さく、 世尊、未曽有也。如来の法は不可思議微妙の功徳を具足し成就したまえり。教戒の所行安穏快善なり。我今日より復自ら心行に隨わじ、邪見・憍慢・瞋恚・諸悪の心を生ぜじ。是の語を説き已って、仏を礼して出でにき。 仏、大衆に告げたまわく、 意に於て云何、妙荘厳王は豈に異人ならんや、今の華徳菩薩是れなり。其の浄徳夫人は今の仏前に光をもって照したもう荘厳相の菩薩是れなり。妙荘厳王及び諸の眷属を哀愍せんが故に、彼の中に於て生ぜり。其の二子は今の薬王菩薩・薬上菩薩是れなり。 是の薬王・薬上菩薩は此の如き諸の大功徳を成就し、已に無量百千万億の諸仏の所に於て衆の徳本を植え、不可思議の諸善功徳を成就せり。若し人あって是の二菩薩の名字を識らん者は、一切世間の諸天・人民亦礼拝すべし。仏是の妙荘厳王本事品を説きたもう時、八万四千人遠塵離苦して、諸法の中に於て法眼浄を得たり
|